シンナーの匂いは大好きだ

建築中の家の前を通りかかったら、トラックに「THINNER」と書かれたブリキ缶が乗っかってた。

「そうか、シンナーというのは、"thinner"と書くのか。初めて知った。"thin" の意味が『薄い』だから、『薄めるヤツ』とかって意味なのかな。そういえば、ペンキ薄めるときに使うなあ」

……と、納得しかけて、踏みとどまった。

「厚い⇔薄い」と「濃い⇔薄い」は、同じ「薄い」でも意味が違う。日本語だと、「早い」も「速い」も「はやい」というが、英語だと、"early"と"fast"で、違う言葉だ。それと似てる。

つーことは、この"thinner" って、どうなんだろう。「ペンキを薄く塗るようにするヤツ」という意味でなんだろうか。
[PR]
by asano_kazuya | 2004-11-10 15:26 | 身辺雑記